*Felkuncogott. Az érdes nyalás és a bajszok csiklandozása dörgölõzés közben aranyos volt. Azért a khál szuszogásából nem volt nehéz kitalálni, nem egyszerû kedveskedésrõl van szó, hanem ha tovább kelleti magát, mint a nõstény házimacska, akkor itt komolyabb következményei is lehetnek, függetlenül attól, hanyan vannak körülöttük.
A dorombolás nagyon tetszik neki. Mély, reszelõs hangú, akaratlanul beletúr a hím sörényébe, közelebb préseli magát hozzá.*
<Ó, istennõm, köszönöm neked, hogy egyik ritka fiad elém vezetted! Megkísérlem magamhoz ölelni, s mesélni neki rólad...>
-Groktma...jer, menni kell Mauno...fürdõ...evés...Csillapod hév, tetszik, de én fél, sok ember itt elsápad, ha mi most csinál szex utca, s hív buta páncél õr s mi megy sitt!
 
<Teszek az emberekre is, meg az ostoba vaskabátokra is, de most õ nemrég harcolt, nem hsizem, hogy jó ötlet ráereszteni az õrségre és egy dohos cellában kuksolni! Meg kell ennek a násznak adni a módját!>



 Akkor mehetünk a fürdõbe? Én inkább a fogadónegyedet ajánlom, mert ott kevesebb a kétes alak. És lakik arra néhány cimborám, akiket még meglátogatok, mietlõtt lelépek Erionból, úgyhogy ha elintéztük a szállást, és eltelt a nap, s már nincs szükségetek útmutatásra, magatokra hagylak titeket egy estére, lehet éjjelre is. A cimboráim sokszor szóval tartanak, és lehetetlen õket lerázni, mielõtt le nem játszottál velük legalább egy kört.
  Akkor mehetünk a fürdõbe? Én inkább a fogadónegyedet ajánlom, mert ott kevesebb a kétes alak. És lakik arra néhány cimborám, akiket még meglátogatok, mietlõtt lelépek Erionból, úgyhogy ha elintéztük a szállást, és eltelt a nap, s már nincs szükségetek útmutatásra, magatokra hagylak titeket egy estére, lehet éjjelre is. A cimboráim sokszor szóval tartanak, és lehetetlen õket lerázni, mielõtt le nem játszottál velük legalább egy kört.  
   



