Hahotázok egyet. - Élő holtak, mi? Neked megárthatott az ordani nevelés! Közben megnézem, érte e valamilyen sérülés a fejét, ami tévképzelgést idézhetett elő nála
"Since love and fear can hardly exist together, if we must choose between them, it is far safer to be feared than loved." - Niccolo Machiavelli
-Semmi baja sincs .. igazat beszél ha nem hiszed kérdezd meg majd a "hajasbabát" ha neki jobban hiszel. A hely van hogy vissza éli a múltat. Régmúlt csaták hősei kelnek fel a mocsárból hogy újravívják értelmetlen háborúikat. Úgy mint annak idején. Az elszabadult mágia különös formája tapasztalható Ynev ezen részén.
-Szerintem temessük el az elfet majd menyünk tovább.
A hozzászólást 1 alkalommal szerkesztették, utoljára Lorin O Krell 2007.11.17. 19:18-kor.
- Legyen inkább a hamvasztás. Lehet nem tenne jót neki, ha átkozott földbe temetnénk. Arról meg hogy hol vagyunk, és mi él, vagy egyáltalán mi van a környéken csak találgatni tudunk. Kérdezzük majd meg Alixot, neki tudnia kell. Azt meg lássuk be hogy ilyen élőhalott vagy mi biztos nem létezik.
Ne légy ma ez, holnap emez, s jövőre ismét mást szemezz. Érc légy, mely mindig egy marad, ne törmelék - dirib-darab.
______________________________________________________ KM esemény [Hakea] Helyszín: Ismeretlen helyszín Idõpont: Ismeretlen időpont Résztvevõk: Mindenki ______________________________________________________ //Amint eltemettétek/hamvasztottátok az elfet, folytatom. Immáron nagyobb intenzitással, bocsássatok meg, elég ramaty volt a közérzetem.//
- Élőholtak? Badarság! Darton nem hagyná! -Állom a fogadást! Elhátrálok a holttesttől, s úgy mondom:: - Rendben, gyűjts egy kis tüzifát, én addig elmondok egy imát a lelki üdvéért. Utána megnézhetjük azt a tornyot.
"Since love and fear can hardly exist together, if we must choose between them, it is far safer to be feared than loved." - Niccolo Machiavelli
-Na én fogadok kettőbe is hogy léteznek!-sandít az ordanira.-de ne várjuk el tőllük hogy megértsék majd ha a saját szemükkel látják akkor hinni fognak nekünk. Hogy terveszted elhamvasztani? Segíthetek ha gondolod de gyanítom te jobban értesza tűzhöz mint én.
______________________________________________________ KM esemény [Hakea] Helyszín: Ismeretlen helyszín Idõpont: Ismeretlen időpont Résztvevõk: Mindenki ______________________________________________________
//Ha bárki fát keresne, először is ott a torony ajtaja. Rőzsének jó az embernyi földbuckákon hajként lobogó, száraz kóró. Máglyára ez nem elég még azonban...//
- Nehasználjuk ki a tudatlanokat Ryel. Ki btudja mikor üt vissza ránk? Igen a tűzhöz értek és az biztos, hogy nagyon sok éghető anyagra lesszükségünk a teljes elhamvadáshoz.
Miközben beszélek szemrevételezem az ajtót illetve a tornyot hogy azokon kívül még menyire lessz szükség.
- Hát pár napja még azt sem hittem volna, hogy vannak testvéreim, meg hogy egyszercsak más helyen fogom találni magam, mint voltam. Sőt, azt se hogy egy fiatal lány legyőz, mert villámot tud lőni a kezéből...ez egy rémálom, vagy legalábbis olyan mint egy mese, mégis igaz, és rájövök mennyire keveset sejdítettem eddig abból miféle dolgokra is képes a mágia. Tehát, én inkább nem is fogadok, mert elvesztem a sörömet a végén. De...-néz kétkedve a késeire- hogy tudjuk megölni azokat az élőholtakat, ha egyszer már úgyis meghaltak? Nem mintha azt akarnám hogy találkozzunk egyel is akár. - mondja, miközben tépkedni kezdi a száraz bozótot. <Oh, hogy miért nem lehetek most Erionban, egy jó csapszékben, ahol hemzsegnek a gazdak pancserek, és a csinos nők? No, ilyen az élet, lássuk azt a halotti mágját.> Közben meghallja Ando utolsó válaszát: - Hé, nem vagyunk ám olyan tudatlanok mint gondolod. Sok olyan dologhoz értünk, amihez ti nem. Mondjuk ez biztos nem a mozgó holtak világa, vagy az átkos vidékek holléte, de azért nem kell szegény Cadrist kifosztani, ha esetleg mégis vanak ilyenek. Amúgy...mit akarsz azzal hogy értesz a tűzhöz? Én is tudom hogy kell tözet gyújtani, csak most nincs nálam tűzszerszám. Tényleg, van valakinél?
Ne légy ma ez, holnap emez, s jövőre ismét mást szemezz. Érc légy, mely mindig egy marad, ne törmelék - dirib-darab.