Boldog Születésnapot Alauron!

Castor
Nem ismétlem az előttem szólókat, de szerintem mindkettő helyes fordítás. Syrisé nyelvtanilag pontosabb azt hiszem, de Orwené "irodalmibb", így jobban illik a fantasyvilághoz.

Moderátor: Admin
Jomadar írta:A '84-ben láthattuk, ennek az ellenkezőjét (duplapluszjó), hát brrrrrrrrr.
Martos col Legium írta:
U.i: A szülinapok roppant egészséges dolgok: minél több van belőlük, annál tovább élszSzóval mindenki gyűjtögesse szorgalmasan!
Castor de Vinter írta:
Ez nem a "duplagondol" volt véletlenül?
Jelenlévő fórumuzók: nincs regisztrált felhasználó